[2018. november]
Halló. Halló. Én vagyok. Halló. Na, Évi, ne legyél már ilyen. Ne sírjál! Gyere ide inkább. Mi ez, hol vagyok? Császár mennyi? 52? 52. Gyere ide, a Császár 52-be. 52. Annyi, 52. Kérek szépen egy pálinkát. Milyenek vannak? Alma, nem is kell tovább, az tökéletes. Itt vagyok, Évi, csak kértem egy pálinkát, mert fáradt vagyok. Elfáradtam. Fáradt vagyok. Várj egy kicsit. Két deci narancslét is kérek. Nagyon szépen köszönöm. Itt vagyok, Évi. Gyere ide, meghívlak egy kávéra, aztán eszünk krumplifőzeléket. Eszünk levest. Várjál! Hol van itt errefelé krumplileves? Tudok enni valahol itt? Mert végigjártam én már vagy nyolc vagy tíz telibevert kifőzdét, az van mindenhol, hogy nincs krumplileves. Mondom, micsoda, nincs, hát hogy mi? Hiány? Hiánycikk? Hát ez... És nincs, nincs, nem árulnak krumplifőzeléket. Vagy levest. Évi, itt vagyok. Gyere ide, kukázunk valami krumplilevest. Ne sírjál már nekem, gyere ide! Na, gyere, Évi! Megtalálod. Egy ilyen piros izé van szemben velem, észreveszed. A szerelvényszaküzlettel szemben vagyok. Császár 52. 52, ugye? 52. Ne sírjál most már, itt vagyok. Van itt egy ilyen zöld-kék csíkos akármi, ahogy bejössz. Meglátod, ha jössz. Várjál! Mi a neve ennek? Ennek. Gól söröző, na. Hallod, Évi, Gól söröző. Itt vagyok. Gól söröző. A tér felől, ha jössz, onnan jössz, jössz, és mindjárt itt van. Most mit sírsz, mi van, megint elvittek a rendőrök, vagy mi van? Akkor meg mit sírsz? Ne bőgjél már! Eszünk valamit. A sarkon, ahová a krav magára jártam, azzal szemben vagyok sréhen. Ne aggódjál! Itt vagyok, veled vagyok. Itt vagyok, Évi. Hol vagy most? Még ott? Nem vagy már ott? Akkor hol? Erre? Jössz? Na, gyere akkor! Jól van. De hol vagy? Valahol vagy, az elég tág fogalom, hogy valahol vagy. Gyere ide, eszünk krumplilevest. A rendőrklubbal szemben vagyok sréhen, ahová krav magára jártam. Kiállok az utcára mindjárt, meglátsz. Na, gyere, szia, Évi. Mennyi lesz ez? Ezeregyhúsz? Szegény, sokkot kapott. Hát sokkot kapott az Évi. Sokkot kapott. Itt van, nagyon szépen köszönöm. Krumplilevest nem lehet sehol? Vagy főzeléket? Fú, ez sokkot kapott. Évi sokkot kapott. Moha meg tökön rúgott. Tökön rúgott a krav magán. Mikor jártam a krav magára. TEK-eseknek ingyen van a krav maga. Jöttek-mentek, mindent csináltak. Moha meg tökön rúgott. TEK-eseknek ingyen van, fizeti az állam. Paff. Krav maga. Jössz, mész, véged van. Krumplifőzeléket nem találtam sehol. Nem találtam levest sehol. Bejártam vagy tíz kifőzdét. Nyolc vagy tíz kifőzdét. Nincs krumplileves, nem árulnak. Főzelék van itt valahol? Milyen város ez? Nincs krumplileves? Kurva anyátok!
Szia, Évi. Na, gyere be! Gyere, együnk valamit. Minek álljak ki, hát itt vagy úgyis. Nem bántott az a jóképű rendőr, ugye? Akkor jól van. Jól van, Évi. Na, igyál valami szörpöt. Kapsz egy szörpöt. Ide jártam szembe krav magára. Oda, látod? TEK-eseknek ingyen van. Két deci narancsot kérek, jó lesz az? Akkor mondjad, mit szeretnél. Pálinka? Jó, az tökéletes lesz, három cent, az tökéletes lesz. De a narancslét is igyad, azt mindenféleképpen. Jó lesz így? Na, mondjad, mi van. Ne sírj, mit sírsz? Bilincsbe vertek? Akkor meg mi bajod, hogy suttyó vagyok? Az? Sutyerák vagyok? Pálinka milyen legyen, Évi? Milyet akarsz? Mondjad, milyet szeretnél. Kapsz pálinkát. Milyen pálinka van, alma van, az jó, nem? Tökéletes. Almát kér. Alma tökéletes, az jó lesz. Utána eszünk. Semmi bajom, nincs bajom, mi bajom volna? Nem vagyok fáradt, mitől volnék fáradt? Jól van, kussoljál már! Kussoljál már! Évi! Ne sírjál, ne bőgjél nekem! Vám- és pénzügyőrnek fogok menni. Láttam kinn. Vám- és pénzügyőrök. Jönnek, mennek. Az lenne jó, nem? Évi. Mondjad, mi van. Azok jönnek-mennek összevissza. Igyad, aztán megyünk enni valahová. Itt nincs valami étel? És valahol krumplifőzelék? Közelben? Semmi? Mondjad, Évi, mi a bajod. Veled vagyok. Itt vagyok, látod. Mondjad! Szarul esett, mi esett szarul, maradjál már. Jó, most mit csináljak? Nekem is szarul esik minden, Évi. Moha tökön rúgott. Mi az, hogy milyen Moha? Krav magán. Ne mondd, hogy nem mondtam. Ne mondd, Évi, mert felbaszol. Vám- és pénzügyőr. Az lenne jó. Jössz-mész. Évi, ne sírj már, na. Mennyi lesz az ár? Pálinka meg a szörp. Akkor narancslé. Mi ugyanannyi? Mennyi ugyanannyi? Négyezeregyhúsz? Ja, ezeregyhúsz. Apró jó? Itt van, nagyon szépen köszönöm. Évi, szóljál valamit! Mondjad, mi van. Ne hívjak rád rendőrt? Ne hívjak. De hát nem hívok. Csak akkor hívok, ha kell, nem? Máskor hívok? Nem hívok. Együnk valami főzeléket, az király lesz, a főzelék. Egy főzelék kell nekem, aztán viszontlátásra. Szar ez a város. Nincs krumplileves. Sehol. Együnk valamit, együnk egy krumplilevest, aztán elviszlek a Moha haveromhoz. Mi nem jó? Ne kezdd! Ne kezdd, Évi, mert felbaszol. Hát veled vagyok, Évi, itt vagyok, veled vagyok, csak elviszlek a Mohához. Hogyne ismernéd. Milyen ez, betétes? A narancsüveg. Elvihetem? Akkor nem betétes? Nagyon szépen köszönöm. Az a ribanc is az ismerősöm, látod, aki a kígyóval a nyakában áll szemben. Vagy mi, nem kígyó? Akkor mi az? Kígyó, nem? Kendő? Akkor sál, leszarom. Megyek, szólok neki, várj itt meg! Ne mozdulj! Elvisszük őt is a Mohához. Ismered a Mohát, nem? Várj itt meg, szólok a kígyós ribancnak. Őt se ismered? Csak ismered, ne mondd már, hogy nem ismered. Évi, most már ne bőgjél! Rendőrök rendesek voltak? A jóképű rendes volt, ugye? Azért mondom. Várjál itt, jövök vissza, aztán megyünk.
*
Halló. Évike! Be vagy állva, hallom a hangodon. Kicsoda? A Sakál? Vele vagy? A Sakállal vagy? Ne Moházzál, mit Moházol? Részeg vagy megint. Hova, ide? Ide akar hozni? Azt se tudja, hogy ismersz. Elmondtad neki, hogy ismersz? Azért. Mindent ittál megint, mi? Mit rísz, ne ríjál! Évike, mondjad, mit ittál? Iszol mindent, bazdmeg, az a baj. Nem lenne semmi baj veled, ha nem innál. De te iszol, mindent iszol. A Domestost is megiszod. Megiszod az acetont, a felmosóvizet, mindent megiszol. Ide akar hozni a Sakál? Múltkor tökön rúgtam krav magán. Azért akar idejönni. De veled? Ne ríjál, mondjad inkább, miért veled akar idejönni. Fél négy, és totálisan be vagy baszva. Mindent megiszol, a felmosóvizet is megiszod. Több vödör felmosóvizet megiszol minden nap. Gyere ide, de egyedül gyere, hagyd a Sakált! Múltkor tökön rúgtam, baj lesz, ha idejön. Milyen kígyós nő? Az kéne még, még egy nő. Milyen kígyós nő? Kiről beszélsz? Olyan részeg vagy, hogy egyszer, amikor ilyen részeg vagy, el fogod árulni a Sakálnak, hogy ismersz. Vagy már elárultad? Nem árultad el, Évike? Az nagy baj lenne. Krav maga meg ez, az két nagy baj lenne. Az sok a Sakálnak. Neked akkor annyi. Gyere ide, iszunk valami kis tüskét, attól jobban leszel. Adok minőségi tüskét. Minden szart megiszol ahelyett, hogy minőséget innál. Gyere, iszunk egy-két tüskét, megnyugszol, mielőtt hazamész. Persze hogy hazamész. De a Sakált előtte koptasd le! Most koptasd le! Nem tudom, menj arrébb! Vagy fuss el! Gyere ide, van egy kis almapálinkám. Almapálinkát? Dehogy ittál te almapálinkát. Ne ríjál, higgadjál le! Hogy vagy te egyáltalán most az utcán? Merre mászkálsz? A Sakállal, ráadásul. Miért nem dolgozol? Bezártál? Délben nyitsz, és már bezártál? Te délben bezársz? Ki fognak rakni onnan is. Ez nem volt benne a napban, hogy te most feltűnsz benne. Gyere ide, kapsz egy kis pálinkát. Nem sokat, mert bajod lesz. Egy tüskét én is iszom veled. Nem gondoltam, hogy ma még hívsz. Van egy csípős pizzám, odaadom neked a negyedét. Miket ittál? Egy pohár sört, mi? Bandita vagy. És a pálinka? Azt nem számítod? Most mondtad a pálinkát. Totálisan részeg vagy. Pedig nagy beszédem lenne veled. Rád hívta megint a rendőröket? Ez egy állat. Vadállat, Évike. Én azt mondom, gondold meg, kivel állsz szóba. Van egy borom. Borzalmas, ahogy ezeket palackozzák. Nincs dugónyitóm. Hozzál ide dugónyitót! De a nagy kérdés nem a bor, hanem hogy te mi a faszt keresel az utcán három óra negyven perckor? Hat óra nulla-nulla percig ott kéne tüsténkedned a piacon a pult mögött. Hát mit mondanak a vevők? Mit szólnak, Évike? Akik most vannak ott. Most mentek vásárolni. Nem tudnak miattad vásárolni. Nem tudnak főzni. Nem lesz vacsora. A felelősség neked semmi? Hat óra egy perckor kéne elkezdened az összepakolást. Úgy veszem észre, nem végzed lelkiismeretesen a munkádat. Heti tizenhat óránál nem dolgozol többet. Keveslem. Ennyi pénzért, amit kapsz érte, harmincöt órát kéne dolgoznod.
A Sakálnak van egy táskája, vele van most? Mit nem látsz? Nincs is ott a Sakál, mi? Kamuzol, Évike. Van neki egy majdnem olyan táskája, mint az enyém, csak az övé drágább. Majd javasolom neki, hogy cseréljük el. A Sakál teljesen hülye. És pont ezért mondom, hogy nem kéne vele mászkálnod. Leves? Nincs levesem. Főzelékem sincs, miről beszélsz? Zöld a táskája, van egy motoros matrica rajta. De biztos kevesebb pénz van benne, mint az enyémben. Megmondom neki, hogy rögtön cseréljük el. Csak a táskát. Ez jobban is állna neki. Ő nem tudja, hogy ismersz engem, nem mondtad el, ugye? Múltkor tökön rúgtam. Azóta nem voltam krav magán. Csóró a Sakál, nincs pénze, amit a tárcájában találsz, attól nem mozdul meg a gigád. Ide fog jönni, és kölcsön akar majd kérni tizenöt forintot egy kisfröccsre. Borzalmas. Szörnyű ez a magatartás. Higgadjál le, Évike, ne ríjál, nem érteni, mit mondasz. Gyere ide! Neki csak úgy hiányzol, mint egy fejberúgás. Hidd el nekem, tőle tudom. Közben nekem meg el kéne csalnom egy csajt Csillaghegyről, de nem csalom, mert rád várok, Évike. Ki milyen nő? A csillaghegyi? Jó nő. Idősebb generáció, de jó. Három deci pálinkáért idejönne. Azt mondom, maradjon, igya meg otthon, ha van neki. Én így állok hozzá, meg hozzánk. Azért mondom. Gyere, Évike, de egyedül. Koptasd le a Sakált! Lépj le! Menjen ma a többi kurvájával. Nem szeret téged, mondta, esküszöm. A Sakál egyébként hasonlít egy bíróra. Focibíróra. Olyan, mint a Vad II. Vad II egy bíró. De két Vad II van, mert a fia is bíró, és az is Vad II. Tökön rúgtam a Sakált krav magán, meglátod, azért akar idejönni. Leteszem a nagyesküt. Bosszút szomjazik. Én azóta nem voltam krav magán. Tudod, mit ettem ma? Semmit. Kukoricát. És fél négy van. Múlt. Az volt ma, hat marék kukorica. Be kell fektessek még egy mogyoróba vagy egy ropiba. Gyere, meghívlak egy szódára is. Vagy egy ultrás vízre, mindegy neked, megiszod. Két ilyen harcos, mint a Sakál, meg én, te... Régen a Földközi-tengert megittuk negyedóra alatt, csak a halakat kellett kiköpködnünk a szánkból. Nem utaztunk, Évike, miről beszélsz? Nem voltak halak. Gyere ide! Várjál, nem jó, mi van, ha lekoptatod, idejössz, és aztán ő is idejön? Dolgoznod kéne inkább, nem idegeskednék. A piacon kéne lenned a pult mögött. Kígyózó sorok állnak, ott reklamál mindenki, hogy hol a karalábé. Mindenki ott reklamál, Évike. Jön a főnököd mindjárt. Már ott is van. Elbasztad, Évike. Gyere, itthon ülök egymagam. Van itt egy kis apró, csak meg kell találni. Leviszed, hozol föl italt. A kisboltban leteszed a pultra, már adják is. Megmondod, a Mohának lesz, tudják, mit kell tölteni. Kapsz bónuszban egy narancslét is. Nem most. Most először idejössz, és majd ha elfogy az ital, akkor mész le. Csak nem jön ide a Sakál. Ha feljön, eszik. Megeszik egy fél túzokot. Délelőtt láttam, ment a Császár utcán, sárga sapkában. Olyan részegen, hogy rá akartam hívni a CIA-t. Mint a birodalmi lépegető, olyan részeg volt. Úgy ment, mint egy birodalmi lépegető. Sárga sapkában. Be volt rúgva már egy órakor. Szar neki, nem tudja magát elviselni. Álnéven kéne élnie. Hol vagy most? Császár utca, ne bassz! Az egy percre sincs. Gyere! Sakált ne hozd, koptasd le, ha veled van, nézz körül, veled van-e. Gyere, Évike!