[2019. október]
Ó jaj udvari költészet!
jaj hogy a durva hangnemek
miatt szavad az udvarban elenyészett!
őket az Isten verje meg!
ó jaj hogy a tahóság rajtad túlnő
sok régi híved kedvtelen
de ha így kell lennie hát így legyen!
te győztél Durvaság úrnő!
Aki visszahozná nekünk az örömöt
amely tisztességtől és jó ízléstől hajtva
hej de dicsérné mindenki őt!
hej de nagy becsben lenne tartva!
udvarhoz méltó érzületre
vágyom csak ez amire szívem éhez
csak ez illik hölgyek és urak gyülekezetéhez
ó jaj ha többé nem születne!
Akik a tisztességes költészetet zavarják
azoknak száma nagyobb jóval
mint akik hallgatni akarják
de én hadd tartsak a régi példaszóval
nem zenélek olyan malomban
ahol a kő dübörögve forog
és a kerék harsányan csikorog
hárfázzon ott aki ezt szereti valóban!
Akik ilyen gyalázatosan bömbölnek zúgnak
azokat kiröhögöm dühömben
hű de tetszenek önmaguknak
bár hülyeségeket adnak elő különben
olyanok ők mint békák a tóban
nekik a saját vartyogásuk tetszik
a csalogány dalát nem is pedzik
ő némul el bár énekelne méltóbban.
Bár betömné valaki a tahók száját
vagy kilökné őket a várból!
kifinomult művészet uralná az udvar táját
és a tahóság maradna távol!
el kell venni tőlük a fejedelmi udvart
minden törekvésem ezé
menjenek csak a parasztok közé
ahonnan jöttek és hozták az ótvart.
MÁRTON LÁSZLÓ fordítása