[2019. október]






Ó jaj udvari költészet!
jaj hogy a durva hangnemek
miatt szavad az udvarban elenyészett!
őket az Isten verje meg!
    ó jaj hogy a tahóság rajtad túlnő
    sok régi híved kedvtelen
    de ha így kell lennie hát így legyen!
    te győztél Durvaság úrnő!

Aki visszahozná nekünk az örömöt
amely tisztességtől és jó ízléstől hajtva
hej de dicsérné mindenki őt!
hej de nagy becsben lenne tartva!
    udvarhoz méltó érzületre
    vágyom csak ez amire szívem éhez
    csak ez illik hölgyek és urak gyülekezetéhez
    ó jaj ha többé nem születne!

Akik a tisztességes költészetet zavarják
azoknak száma nagyobb jóval
mint akik hallgatni akarják
de én hadd tartsak a régi példaszóval
    nem zenélek olyan malomban
    ahol a kő dübörögve forog
    és a kerék harsányan csikorog
    hárfázzon ott aki ezt szereti valóban!


Akik ilyen gyalázatosan bömbölnek zúgnak
azokat kiröhögöm dühömben
hű de tetszenek önmaguknak
bár hülyeségeket adnak elő különben
    olyanok ők mint békák a tóban
    nekik a saját vartyogásuk tetszik
    a csalogány dalát nem is pedzik
    ő némul el bár énekelne méltóbban.

Bár betömné valaki a tahók száját
vagy kilökné őket a várból!
kifinomult művészet uralná az udvar táját
és a tahóság maradna távol!
    el kell venni tőlük a fejedelmi udvart
    minden törekvésem ezé
    menjenek csak a parasztok közé
    ahonnan jöttek és hozták az ótvart.

MÁRTON LÁSZLÓ fordítása