[2015. április]
EGYSZERŰ AZ ÉJSZAKA
Egyszerű az éjszaka
széles torkolatával.
Egyszerű a nappal
szellős lombsátrával.
Egyszerű a madarak röpte.
Életet írnak
a végtelenbe.
Egyszerűek a dolgok.
Velem lélegeznek.
Egyszerű a csend,
melyen át a halál
majd hozzám lép.
Egyszerű a por.
Elvegyül a porral.
IGEN ÖSSZESZÓLALKOZTUNK
Igen összeszólalkoztunk
már nem tudjuk miért
és leszállt az est
az égetett agyag-est
hogy összegyűjtsük a hamut
szóhamu fényhamu
cseppek ferde írása szalad végig
az ablaküvegen
szócseppek fénycseppek
TALÁN A SZÜRKE
Talán a szürke
a legbiztosabb szín
inkább az állapot
semmint a fény dolga
betegséghez hasonlatos
melyet lassanként
kezdünk elfogadni
KÉPZELD
Képzeld
hogy béke lakozik benned
vágy nélküli bozót
növekszik bensődben
verebek lakják
egész nemzetség szemtelen
csivogó veréb
ÉJSZAKA
Éjszaka
mely a titkokat óvja
éjszaka hogy rá ne szedjen
a nappal
nem az éjszaka nem fénymentes
nem klorofill nélkül való
és nem mentes az álmok suttogásától sem
amelyek ősidők óta álmatlanok
A PARTON ÜLÖK
A parton ülök
kapcsolatokat teremtek
ismeretségek áramlanak felém
aki a parton ül
egymással mind rokon
aki a köveken a folyó felső
és alsó szakaszán
vagy valahol e kettő között
egy kövön ül
része a folyónak
a folyó áradó szalagjába kapaszkodik
ugyanaz a víz áramlik át szemeinken
és az uszadék amit magával hoz
mindenkinek nekiütődik
ha valaki feláll és távozik
űr marad utána
amíg valaki megjön elhelyezkedik
és a vizet újra továbbadja
ALUDNI ÉS FELÉBREDNI A VÍZÁRAMLÁSBAN
Aludni és felébredni a vízáramlásban
és reggelente
érdeklődni az éjszakáról
hogy hordalékot hozott-e
iszapos volt olajtól szennyezett
vagy egyetlen hosszan tartó
önmagába visszatérő monológ
TÁMADNI
Támadni
vagy csak elviselni
szembeszegülni
és elámulni
a hiábavalóság erején
lombtalan idő
humuszlépteket hallani
a frissen szántott földeken
a szavakban ott rejlik
az oxidálódott fém
visszafogott fénye
Werner Lutz svájci költő, festő, grafikus, a kortárs svájci költészet jelentős alakja. 1930-ban született, Wolfhaldenben. Jelenleg Bázelben él és alkot. A rövid forma mestere, egyszerű szavakkal, találó képekkel fejezi ki gondolatait.
BENŐ ESZTER fordításai